Опубликована первая часть Рекомендаций АПК по единицам измерения

Документ, который можно найти в разделе Документы, состоит из трех разделов, посвященных письменному и устному переводу, а также верстке. Это результат взаимодействия компаний АПК с экспертами отрасли. Напомним, что еще в ходе прошлогодних мероприятий ассоциации был утвержден план совместной работы по разработке документов, которые будут полезны как переводческим компаниям, так и заказчикам, и сегодняшняя публикация — это важный шаг на пути исполнения этого плана.

Опубликованный документ является по сути прологом для более масштабных рекомендаций заказчикам по выбору поставщиков переводческих и сопутствующих услуг, а также по ценообразованию. Впереди финализация работы по остающимся разделам — аудиовизуальный перевод, нотариат и легализация, обучение персонала и подбор кадров, детализация вариантов производственного процесса в письменном переводе, рекомендации по критериям отбора поставщиков.

Кроме того, на стадии финальной вычитки находится Стандарт АПК по применению средств автоматической генерации текста и постобработке результатов. Можно смело сказать уже сейчас, что это прорывной документ для переводческой отрасли, и о нем Ассоциация планирует подробно рассказать на традиционном новогоднем МПК, дата и темы которого будут объявлены уже очень скоро.